Cultura: El Quijote traducido al spanglish

Así es el texto en español... y en spanglish:
Castellano: En un lugar de la Mancha de cuyo nombre no quiero acordarme, no ha mucho tiempo que vivía un hidalgo de los de lanza en astillero, adarga antigua, rocín flaco y galgo corredor. Una olla de algo más vaca que carnero, salpicón las más noches, duelos y quebrantos los sábados, lantejas los viernes, algún palomino de añadidura los domingos, consumían las tres partes de su hacienda...

En caso de no tener suficiente con este fragmento y deseas leer el primer capítulo del Quijote en Spaglish, pincha aqui.
1 Comments:
Tienes muxa razon Vi, es una gradisima cutrada, y encima el autor dice que los catedráticos de la lengua son unos estirados, cosa que es cierta, pero no tenemos que pagarlo el resto de la humanidad.
Publicar un comentario
<< Home